Language Learning Creations by Crouch Children's Book Interactive Vocabulary Learning Games Creations by Crouch Language Learning English Learning Audio Files MP3s Main Page
social media How the Fox Got His Color on Facebook How the Fox Got His Color on YouTube mail to artist


How the Fox Got His Color
Как Лиса получила свой цвет

how the fox got his color bilingual Russian

Translated by Annytsya Lank

“Well, young lady,” my grandmother said with a very serious look on her face as she pulled the bread out of the oven, “Did you know the fox wasn’t always red?”
«Ну что ж, юная леди» - с серьезным выражением лица сказала бабушка, вытаскивая хлеб из духовки, «знаешь ли ты, что лиса не всегда была рыжей?»

I hopped up in a chair and got comfortable as I shook my head no. I knew grandmother was about to tell me another story.
Кивая отрицательно, я забралась на кресло, умащиваясь удобнее. Я знала, что бабушка собирается рассказать мне другую историю.

“Way back in long ago times, the fox was white. In fact there are still a few white ones,” Grandmother said as she seated herself beside me.
«В далекое, далекое время лиса была белого цвета. Кроме того, несколько белых лисиц все еще осталось» - продолжала бабушка, усаживаясь возле меня.

“But,” she said, “way back then, they were all white.”
«Но,» - сказала она, «в то далекое время, все лисицы были белыми».

“Then one day, a little boy fox went out to play. His mother told him to be sure to keep his pretty white fur nice and clean.”
«Однажды, маленький лисенок вышел гулять. Его мама сказала ему быть внимательным и не запачкать его красивый белый мех».

“Now she knew,” Grandmother said, “that he wouldn’t because we all know little boys are full of mischief.”
«Но она знала», - продолжала бабушка, «что он не послушается, потому что все маленькие мальчики непослушны».

“So, off the little fox went, across the meadow.
«И пошел лисенок через лужайку».

He decided he was going to see how many things he could go over, under and through.
«И решил проверить, сколько всего он может обойти, перейти и перелезть».

Well, the first thing he saw was a fence. It looked very tempting,” grandmother told me, “because the space between the wooden rails was pretty small.”
«Первое что он увидел, был забор. Он выглядел очень заманчивым», - сказала бабушка, «потому что расстояние между деревянными рейками было очень маленькое».

Grandmother giggled as she showed me how the little fox stretched out his neck to take off on the run.
Бабушка хихикнула, показывая мне, как маленький лисенок вытянул шею для того чтобы пригнуть.

“He had his tail straight out and just as he got to the fence, he tucked his little feet up close to his body and flew through the fence.”
«Он держал хвост прямо и как только лисенок приблизился к забору, он прижал лапки к себе и перепрыгнул через него».

“He was pretty proud of himself,” grandmother said, “because he didn’t even bump his head.”
«Он был достаточно горд собой» - продолжала бабушка, «потому что даже не ударился головой».

“He was so excited that he jumped and ran and spun around in the grass and the flowers.”
«От большой радости он прыгал, бегал, кувыркался в траве и цветах».

“All of a sudden, he felt something bump his nose. He looked up just in time to see a butterfly flitting off.”
«Внезапно он почувствовал, как что-то ударилось об его нос. Он поднял голову и увидел, как выпорхнула бабочка».